在不断扩大的漩涡中翻来覆去
猎鹰听不见猎鹰的叫声;
事情会分崩离析;中心无法支撑。
第二次来临作者:W.B.叶芝

我到河边的时候,他高高地坐在岸边的一棵树上——一动不动,紧张,凶猛,令人印象深刻。鱼鹰是一个自信、孤独、任性的野性哨兵,耐心地等着吃晚饭。他对我没什么兴趣。

在我第一次做演员之前,我从背心里拿出小巧防水的宾得相机,用长焦镜头拍了几张照片。我想尽可能接近残忍的掠夺者。他一动不动,难以忍受。形容他威严不是夸张,而是事实。

在北美猛禽中,鱼鹰是独一无二的,因为它们能稳定地进食活鱼,并能迅速潜入水中抓住它们。人们经常看到它们在树顶上优雅地翱翔,同时沿着格兰德河仔细地巡逻。当地自然保护局在河道沿线的高杆子上搭建了平台,用来安置大型、不整洁的木棍巢穴。

这些又大又矮的鹰在人类的陪伴下表现得很好。令人高兴的是,在禁止使用滴滴涕之后,它们已经反弹。潜入水中的鱼鹰是一种高度集中的动物模型,长着头,黄色的眼睛专注于凶猛、期待、伸出的爪子。

OspreyFish2

I began casting a cream-coloured Usual in pocket water in a long riffle. The Usual is a classic dry fly created by legendary Adirondack tier Fran Betters, which I had purchased earlier this year at a fly shop in Wilmington, in upstate New York. It was my first trip to the storied West Branch of the Ausable River, a place I hope to return.

那是八月下旬的傍晚,阴沉沉的,微风拂面。在过去的几天几夜里,气温已经下降,水温降到了60年代中期,这使得在埃洛拉下游的尾水中捕捞褐鳟鱼再次变得安全。

我和我的钓鱼伙伴丹度过了一个愉快的夏天,在剑桥和巴黎之间合作钓小口鲈鱼。一个难忘的夜晚,我在几个小时内钓到了32只6到14英寸的小鱼。在另一次郊游中,丹捕获了28只同样长度的小鱼。

由于全球气候变化导致的持续降雨,使得饱受干旱之苦的不列颠哥伦比亚省容易遭受野火的袭击,使得我们无法在5月下旬和6月的黄金周将目标对准尾水中的鳟鱼。

I turned my attention from the handsome raptor; but I was aware he occasionally left his perch and took flight, leisurely surveying the river with his familiar high-pitched啁啾声一瞬间,他就准备好向毫无防备的鱼进行致命的俯冲。

Soon Dan arrived and I pointed out our feathered companion. Dan’s an avid birder as well as a fly fisherman and he always has his high-end Nikon digital camera hanging on his neck whenever he hits the river.

We fished for an hour or so (who’s counting?), both vaguely aware through our own casting rhythms that we were sharing the river with one of nature’s supreme anglers.

After catching a dozen pesky chubb, I finally landed a small brownie, about seven inches in length. Dan had a couple of strikes. Things were looking up for both of us.

我涉水向上游走了几英尺,在两股汇合的水流之间的一些平静的水面上抛掷。我找到线索了。我的温斯顿5磅重突然形成了一个跳动的弧线。我钓到了一条好鱼。我对丹喊道:“我有一个!’

我举起钓竿,开始剥绳子。那条鱼冲破水面,闪动着,飞溅着,瞬间地、快速地露出水面。战斗开始了。

突然,我听到鱼鹰沉重的翅膀拍打声。从我的眼角我看到他以快速和精确的速度跳水我的鱼。

What the hell!

这个机会主义的家伙用他有力的爪子抓住了布朗尼,沿着河的上游走去。如果鱼鹰能傻笑,我就知道这个自鸣得意的混蛋会傻笑,对他的钓鱼能力非常满意。

我的苍蝇仍然附着在鱼的嘴唇上。我的卷轴痛,因为我的线起飞在一个炽热的轨道瞄准河边的树梢。我担心我会失去宝贵的苍蝇,甚至可能我的线,因为我的卷轴继续呜咽。

我猛拉我的钓竿,幸运的是,把苍蝇从鱼嘴里放了出来——对我改进后的握紧结感到非常高兴。我的电话又响了起来我的被围困的鱼爬得越来越高,紧紧抓住鱼鹰有力的爪子。

The sequence of events, taking evanescent seconds to unwind, was not so much shocking as unbelievable. I was momentarily stunned, amazed more than disappointed — that feeling would come later. Dan stood down river, witnessing the whole thing, incredulous. He asked if he actually saw what he believed he had just seen. If only he had had time to snap a photo.

我听人说过钓鱼就像爱,因为离开的人伤口最深,伤口溃烂,永远无法痊愈。但这不全是心碎。

我记得和我的大学好友G低音钓鱼ary and my two sons, Dylan and Robin, when they were still young. Dylan caught a bass and was reeling it in when a proprietary loon decided it was lunch time and snapped the fish from my son’s floating, silver Rapala minnow.

15年后,每当我们的话题转向钓鱼时,我们仍然会谈论草率的偷鱼行为。相比之下,我敢肯定他忘记了鲈鱼,他其实降落在迷失湖很久以前。

I know I won’t soon forget the fish thatflewaway at dusk on the tailwater of the Grand River.

Postscript: The Grand River Conservation Authority (GRCA) has a link on its website to a webcam recording of an osprey nest it monitors at Belwood Lake near Fergus. The 24-hour streaming feed proved popular in its first year in 2016, attracting 19,000 visitors who watched more than 3.7 million minutes of footage between April and September.

他的鹰

如果你想了解鹰,以及许多其他事情,如爱和悲伤,心痛和喜悦,自然和野性和那个悲伤,悲伤的人,T.H.怀特(小说的作者)曾经和未来的国王,读海伦麦克唐纳的惊人和深刻的影响回忆录H is for Hawk.

(专题图片)今天的收获by Rosi Robinson)