汤姆·汤姆森went missing on Canoe Lake in Algonquin Park on July 8, 1917. His body was recovered on July 16, 1917. To commemorate the centenary of the death of one of Canada’s great national icons, I am posting a blog each day throughout these days of mystery devoted to the painter’s life, art and legacy. The seventh instalment,汤姆是怎么回事Thomson Found Me,是我如何发现汤姆森和七组以及艺术家如何形成我生活的个人说明。

加拿大人一直在寻找汤姆汤姆森,因为他死于1917年7月的谜团笼罩着。这是传奇画家如何找到我的故事。

在影响之间建立联系,决定一个人的生活形态,不是一个比喻,而是一个隐喻,甚至是一个符号。用已故的威利·班纳特的话说,我是幸运的一个。我作为一名报纸记者,四十多年来的职业生涯,其中有三个是用来报道艺术的,是我业余爱好的专业表现。我靠写自己的激情而获得了一份好的生活:书籍、戏剧、音乐、视觉艺术,甚至是钓鱼。万博3.0手机版下载

我的新闻生涯在高中时开始形成模糊的形状,但我不知道在小学里的台词。汤姆森找到我的故事就是从这里开始的。

汤姆森和七个团体——或者说是传奇画家的作品——首先通过我在安大略省伦敦一所公立学校的教室里的框架复制品渗透到我的意识之中。

虽然我记得半个世纪半,但我记得不知道这些奇怪的照片。我不能说我喜欢他们。他们没有像通过插图书籍和电视节目熟悉的任何景观。它没有帮助我从未在画廊内踏上脚;因此,我不知道如何与艺术悠久的蜿蜒历史上的其他作品相比。

在我在70年代学习大学学习的加拿大文学,我并没有开始了解汤森和1920年的着名小组。我对本土文学的热情自然地带来了与加拿大剧院和视觉艺术的迷恋。我对加拿大音乐的兴趣已经被我的10年级英语老师引发,他们向伦纳德科恩介绍了我。这是我发现戈登Lightfoot的时间,他们成为一个持久的个人英雄。我在仿真的民间传说中买了一把吉他,并立即设置了学习他的歌曲。

I developed an emotional appreciation of Thomson and the Group when I began traveling to the Canadian Shield, first in Muskoka and later in Algonquin, Algoma and North of Superior. Images that perplexed me in elementary school gradually made sense.

我是幸运者之一作为年轻人。我不记得我不了解Billy的时间,我最亲密的童年朋友。他是一个独生子女;他爸爸是一个消防队员,就像我的一样。他住在我的角落里。我们在小学分享了一些同一课程。直到我搬到城市的另一部分,我们是不可分割的。我们随后参加了不同的高中。我上大学然后大学;他去上班了。 Our worlds gradually parted.

Billy was like a brother and his mom and dad were surrogate parents. One of the benefits of friendship was traveling with them. They introduced me to camping and to fishing, the latter of which remains a passion. I joined them on a car trip ‘Out West’ to British Columbia when I was 10 years old. It was my one great childhood summer adventure. It was eye-opening to see Northern Ontario, the Prairies and the Rockies first-hand.

汤姆·汤姆森的帐篷(1915年)

The Tent汤姆·汤姆森(1915年秋天)

然而,最持久的礼物伴随着比利和他的父母参观他的叔叔弗雷德(他妈妈最喜欢的兄弟)和帕特阿姨。他们住在南河以外的一个农场,一个村庄的山麓,北湾南部32英里,“当我们现在描述它时,就像我描述一样。我们提到了我们的访问,跨越了四季,简单地就像'Goin'向上。'

谈谈冒险。我们在一个漫长的周末的星期四或星期五中午离开学校,无论是复活节、维多利亚节还是感恩节。我们在圣诞节、三月休息和夏天都花了更长的时间参观。(得知汤姆森不仅熟悉南河,而且会多次穿过村庄,我很激动。他甚至住在村里新皇后的旅馆里。)

在好客的天气里,6小时的车程,当我们离开401和400的四车道,行驶在两车道11号高速公路(当然,现在至少有4车道)时,驾驶更加令人兴奋。我们经过的城镇在宝藏地图上有地名的诱惑:巴里、奥莉亚、格拉文赫斯特、布拉斯布里奇、亨茨维尔、太阳脊。尽管官方地图上所示,这些都是北方土地上的城镇。

We always stopped for a late supper at the Girls’ Truck Diner, a truck stop festooned with stuffed animals from the Canadian wilds: beaver, otter, martin, snowshoe and cottontail rabbit, mink, skunk, raccoon, weasel, muskrat, porcupine, lynx and wolf— you name it. Outside there were a couple of forlorn bears in a cage salivating over whatever scraps were tossed their way — a sad thought today, but exciting as hell for a boy who slept with his BB gun beside his bed and thought fishing was surpassed only by hockey.

Eagle湖,南河,安大略历史的明信片

Eagle湖,南河,安大略历史的明信片

最好的一切都是Billy的叔叔弗雷德和帕特姨,他们是一个男孩贪婪的想象的盛宴。他们是浪漫和冒险的人物,他们被自己的指南针所在的针 - 总是指出真正的北方。

虽然这是60年代,距离弗雷德的宫廷和叔叔弗雷德弗雷德·弗雷德队类似地折回了时间的毯子,并在经过通行的日子的床单下爬行。他们依靠400英亩的边缘土地 - 其中大部分是布什 - 距离阿尔冈奎素公园的西南边界不远。他们既没有电力也没有室内管道。他们用木头煮熟和加热。

我记得帕特阿姨作为一个强大的红发女郎,雀斑的氛围和钢琴上的抛光象牙色钥匙一样明亮,她以优雅,传染性的热情发挥。是的,她发脾气,但它比点燃更快地燃烧。她通过驾驶校车增加了弗雷德叔叔的微薄残疾养老金。她制作比利和Me Flannel Pajamas的每一个圣诞节,缝合了一款精心维护的手动缝纫机。

弗雷德叔叔是一个小,有勇的男人,粘合剂缠绕。他的眉毛类似于肥胖的毛虫栖息在罗宾的蛋蓝的温柔的眼睛上方 - 其中一个是盲目的。他跪在膝盖上的左腿到了一个错误的40吨日志。右手上的食指在第二名转向节中切断,并没有阻止他滚动自己的香烟。从日出到睡觉时,人们粘在牙齿的嘴巴的一侧。在夏天,他穿着白衬衫 - 卷起肘部 - 劝阻永远存在的黑苍蝇。他有十几头牛头的名字,他举起并被他们的钟声识别。

He bled Maple Leafs blue and kneaded raw contempt of the Canadiens. His devotion to the federal Conservatives, heroic enemies of the despised Liberals, was steadfast. Despite his physical blemishes, he was a curiously handsome man, with a gentle disposition as durable as hickory.

弗雷德叔叔的眼睛会在他回忆起在他的边界家庭之一遭受陷入困境之后的欧金鹦鹉之后的误区。子弹勉强放牧皇后,他没有心脏把另一个子弹放在腔室里。所以她住了长寿,在她的喉咙里仍然深处,在他近在咫尺,无论他走在农场,无论是偷偷地还是在古老的约翰迪雷的轮子后面。

饭菜是一个盛大的场合。渗透厨房污染描述的香气。我们在雄伟的伍德斯托斯烤制的自制面包 - 弗雷德叔叔继续烤面包,拍了80多岁,帕特去世后很久。我们享受泛炸的小溪鳟鱼和面包屑,烤的鹿角和驼鹿。我记得熊牛排。我们还将这种驯化票价与约克郡布丁一起烤牛肉;鸡蛋每日收集和繁殖的鸡肉,从花园的新鲜蔬菜或冬季营业;狂放的煎饼和馅饼和馅饼的野生蓝莓。我们从手动泵中喝了喉咙麻木,硬水。

我回忆起混合的情感,我们经常光顾夏天和冬天。在冬天,由于雪,我们谈到了一条狭窄的道路,因为雪鞋,可能是四到五英尺深的雪。两个持久的霜冻是厚的,僵硬的霜冻。在长期寒冷的冬夜,这可能会低至0度低至的华氏度低至40度,我们使用我们委婉地称为雷霆水罐,留下在床下,用厚厚的厚厚的毛毯制成舒适。

我记得外出小便with Billy and Uncle Fred at night. Once during a chilly Thanksgiving weekend, Uncle Fred observed: ‘boys, look at that sky. You don’t see stars like that in the city.’ He was right. Another time he described the call of a distant whip-o-will as ‘lonesome’ — a more poetic word than lonely, as Hank Williams, a man familiar with heartache, knew. Uncle Fred called the stream where we fished for brook trout ‘the crick’ and he referred to ‘the bush’ rather than to ‘woods’ or ‘forest.’

我记得最喜欢的是坐在厨房桌子周围,沐浴在皮尔曼灯笼和煤油灯的温暖的铜绿,而成年人谈过夜晚,从过去召回故事。其中一些涉及的叔叔弗雷德和帕特·佩林,这对年轻的夫妇向西举行,所以他可以在第二次世界大战期间沿着英国哥伦比亚内部进入阿拉斯加的阿拉斯高速公路上运行推土机。她曾经通过挥舞着疯狂的扫帚来嘲笑灰熊 - 两个儿子仍然婴儿。

我学到了很多人,直到阿姨拍在她的死亡床上。他们分享了一个完整的丰富的生活;然而,他们遭受了刺激悲伤的份额,包括他们早期20多岁时的肌营养不良的儿子丧失他们的儿子。

当我们访问叔叔弗雷德和帕特阿姨时,我觉得你会在我进入的奇迹世界上获取照片。但你必须要问:这些回忆与汤姆汤姆森和七人组有什么关系?一切。

答案从比利和我沉浸在丛林中的沉浸形:

• On long walks in search of beaver ponds or mysterious, long-abandoned shacks;

•当我们年纪大了时,用霰弹枪捕猎鹧。一款美丽的12号温彻斯特泵霰弹枪是我的珍贵财产之一,用我的第一份工作作为伦敦酒店的Bell Hop购买的钱购买;

• Dapping (also known as dappling) for brookies with long bamboo poles purchased for a couple of dollars in a local hardware store;

• Helping Uncle Fred bring in chords of winter wood which he spent weeks cutting, all the while cussing his temperamental chainsaw;

•只需享受秋天的树叶、厚厚的降雪或是如此强烈的寂静,你就能听到心跳在耳鼓上跳动;

•或者简单地像男孩一样玩:在高海拔的牛仔,未知的领土上的探险家,在新世界开拓者,或是在敌人防线后面伤害士兵。

Red Sumac by Tom Thomson (Fall 1916)

Red Sumac汤姆汤姆森(1916年秋季)

不管情况如何,我都被拥抱在丛林中。当我走进丛林,真的进入了里面,我用我的感官感知到,并通过直觉理解汤姆森和他们的绘画所表达的东西。我被我所承认的汤姆·汤姆森或七国集团所包围和吞没。

我和画家们分享了认识到自己的一个迄今未知的风景时所带来的同样的震惊。我经历了和画家一样的想象的指控——伟大的文学评论家诺思罗普·弗莱曾经称之为“同情的想象”

This, even more than what I later learned, is why Thomson and the Group are interwoven with my growing awareness of the Canadian landscape — my own story. It’s why the painters exert such a tenacious grip on the national consciousness. There’s something elemental about their paintings that penetrates the soul of Canada as it pierces the inner depths of my own being. I believe this process is mythic in thrust.

汤姆汤姆森(1916年秋季)在树林里雪

树林里的雪汤姆汤姆森(1916年秋季)

这个神秘的过程对我来说并不独特。大多数人都觉得与艺术家有着深厚的亲和力。加拿大作家艾尔·普迪、欧内斯特·巴克勒、W.O.Mitchell、AlistairMacleod和DavidAdams Richards以及歌曲作者StanRogers、Willie P.Bennett和前述《光脚》以与汤姆森和该团体类似的方式影响着我。这些作者和作曲家与画家分享了对超越和改变地方精神的回应。他们的创造性想象力是建立在心灵的地理基础上的,因为它们是灵魂的历史。

但在平淡的层面上还有更多的东西。我参观过的第一个美术馆是在克林堡的麦克米夏尔加拿大艺术收藏馆。我买的第一件艺术品是劳伦·哈里斯的作品。当我为布兰特福德讲解员before moving to theWaterloo Region Record.in Kitchener, I wrote art columns arguing that Harris deserved more public recognition in the city of his birth. My bathroom brims with posters of Thomson exhibitions.

The lives, the art and the legacy of Thomson and the Group are interconnected with my love of the Canadian wilderness, especially as embodied and reflected in fly fishing. My appreciation of Thomson, most particularly, has grown as I’ve matured and learned more about Canadian culture — and as my fondness for fly angling blossomed into passion.

在四十年的报纸工作中,其中大部分都是艺术记者,我对汤姆森和小组写道而不是任何其他视觉艺术家。我在我的个人图书馆,并阅读了更多关于汤姆森和群体的书,而不是任何其他艺术家。承认我看到大自然世界 - 更不用说是毫不夸张的自然-通过汤姆森和小组的笔触。我不是一个人。

In years past, when I fished for bass with my two sons in a small boat on a small lake east of Peterborough, or more recently, when I wade alone or with companions in a river with fly rod in hand, I hear Thomson, a gifted fisherman as much as a gifted a painter, whispering in my ear. He’s a constant presence on the water.

如果汤姆森不是渔民,他会是一个截然不同的画家。他的画中的光辉色彩是布鲁克鳟鱼的颜色,这是大自然最可爱的创作之一。

除了这些个人的反思,汤姆森和七个小组构成了加拿大艺术的基石。欧内斯特·海明威也同样宣称现代美国文学始于马克·吐温的哈克贝利·芬恩(I paraphrase), so too does modern Canadian art begin with Thomson and the Group.

他们在加拿大艺术的头桌上的地方得到了保证。在没有抽象表现主义者的情况下,您可以在没有抽象表现主义者的情况下讨论美国艺术,没有表现主义者,没有表现主义者,没有建构主义者或意大利艺术,没有建筑主义者或意大利艺术,没有抽象表现主义者,法国艺术,没有抽象表现主义者,没有建设者的艺术,没有未来主义者的德国艺术,没有印象派的法国艺术。

In a literary context, they’re comparable to the Transcendentalists of New England, the Romantic poets of England or, on a lower rung on the ladder, the Confederation Poets of Canada, in terms of representing the culmination of what went before and what followed.

Like ’em or loath ’em, you can’t leave ’em. Thomson and the Group can be neither ignored nor dismissed. Irrespective of the foreign styles that influenced them, including post-impressionism, Northern symbolism, Arts & Crafts and Art Nouveau, they produced work — for the first time in our history — that can be acknowledged as singularly Canadian.

此外,它们的影响也延伸到新千年。随后的几代人,特别是加拿大的英国艺术家,如雷吉娜5号和多伦多11号,在弗洛伊德的艺术儿子们的斗争中,他们以仪式性地杀害他们的艺术父亲来定义自己,与汤姆森和这个团体作斗争。谈论影响的焦虑。

In contrast, contemporary artists are less anxious, acknowledging the seminal role Thomson and the founding members (Harris, A.Y. Jackson, Frank Carmichael, Fred Varley, Frank Johnston, J.E.H. MacDonald and Arthur Lismer) and the later members (A.J. Casson, LeMoine FitzGerald and Edwin Holgate) played in the development of not only Canadian art, but Canadian culture.

The Group of Seven artists lingered in Canadian consciousness long after the group disbanded in 1933. Although all the founding members enjoyed solo careers, they could never shake their collective identity. We wouldn’t let them. Meanwhile, Thomson’s mysterious death ensures his survival beyond the grave as a folk hero of cultural legend.

着名的画家忍受了一个简单而且强大的理由:只要有寂寞的松树被西风挡住了摇滚和汹涌的湖泊在戏剧性的天空下的背景下,他们将与每个加拿大人都没有从那个土地上完全疏远他们的国家建成并持久 - 至少现在。

西风由汤姆汤姆森(1916-17冬季)

The West WindTomThomson(1916-17年冬季)